Napis na bluzce

Jak się uczyć? Gdzie się uczyć? Gramatyka, słówka itd.

Napis na bluzce

Postautor: Ariv » 04 czerwca 2011, 16:43 - sob

Witam.
Przepraszam, że tak bez przedstawienia się, ale jestem ciekawa co oznacza ten oto napis:
http://imageshack.us/photo/my-images/89 ... 0032v.jpg/

Z góry dziękuję ^^
Ariv
 
Posty: 1
Rejestracja: 04 czerwca 2011, 15:42 - sob


Re: Napis na bluzce

Postautor: konoyaro » 05 czerwca 2011, 04:17 - ndz

キミの波ガ来る

KIMI NO NAMI GA KURU:
kimi no - your
nami - wave
kuru - comes
晩酌中
Awatar użytkownika
konoyaro
 
Posty: 357
Rejestracja: 07 maja 2009, 07:17 - czw
Lokalizacja: みちのく

Re: Napis na bluzce

Postautor: Ryuichi » 09 czerwca 2011, 22:03 - czw

Witam. Mam pytanie; co znaczą po polsku słowa 立ち尽くす(たちつくす) i 剥がれ落ちる(はがれおちる)? Będę wdzięczny za pomoc. :D
豚も煽てりゃ木に登る。
Awatar użytkownika
Ryuichi
 
Posty: 140
Rejestracja: 30 marca 2009, 20:31 - pn
Lokalizacja: ビドゴシュチ

Re: Napis na bluzce

Postautor: Norek » 09 czerwca 2011, 22:37 - czw

Tachitsukusu - stać (np. jak wryty - taki niuans długiego trwania czynności:)
Hagareochiru - odczepić się, odkleić się (i odpaść).

Używając kandziów z tego drugiego złożenia możesz stworzyć coś takiego:
剥落 (hakuraku) - obierać, łuskać :)
YOU DON'T NEED A REASON TO HELP PEOPLE
Norek
 
Posty: 67
Rejestracja: 16 maja 2007, 13:37 - śr
Lokalizacja: Kielce

Re: Napis na bluzce

Postautor: Niltinco » 10 czerwca 2011, 11:11 - pt

Odnośnie tłumaczenia pojedynczych słów polecam słownik http://tangorin.com/.
Niltinco
 
Posty: 215
Rejestracja: 30 maja 2007, 14:02 - śr
Lokalizacja: Zabrze

Re: Napis na bluzce

Postautor: Norek » 10 czerwca 2011, 15:30 - pt

Ale tam chyba nie ma języka polskiego? :P
Jeśli Polak prosi Polaka o tłumaczenie, to chyba najbardziej odpowiednim językiem na jaki dane tłumaczenie powstanie będzie polski, prawda?

Nie każdy zna angielski, lub nie każdy go zna na odpowiednim poziomie, a wysyłanie do słownika japońsko - angielskiego może spowodować, że wyniki wyszukiwania będą sprawdzane w słowniku angielsko - polskim. Wychodzi z tego "tłumaczenie tłumaczenia" :)
YOU DON'T NEED A REASON TO HELP PEOPLE
Norek
 
Posty: 67
Rejestracja: 16 maja 2007, 13:37 - śr
Lokalizacja: Kielce


Wróć do Język japoński

cron