List od wykładowcy, prośba o przetłumaczenie

Jak się uczyć? Gdzie się uczyć? Gramatyka, słówka itd.

List od wykładowcy, prośba o przetłumaczenie

Postautor: kiweczka85 » 19 listopada 2010, 05:25 - pt

Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu listu od mojego wykładowcy, który pisze do studentów wyłącznie po japońsku. Zbliża się termin zrobienia przeze mnie prezentacji na temat dziedzictwa Japonii i próbuję się dogadać z Panem Mitsuhiko Toho co ma się znaleźć w tej prezentacji. Żeby było bardziej zrozumiale wkleję także mój list (wysłany do pana Toho po polsku).

"Jeśli chodzi o temat japońskiego rzemiosła, którego chciałabym się podjąć to byłoby to m.in. tkactwo, ceramika, rzeczy wykonywane z drewna, laki, bambusa i metalu. W zależności od tego ile czasu zajmie mi przedstawienie tego na prezentacji, jeśli zostanie czas ( i miejsce) to mogłabym napomknąć jeszcze o sztuce tworzenia lalek, pędzli i papieru.

Co Pan, Panie Profesorze o tym sądzi? Czy to nie za dużo, albo za mało?

Pozdrawiam

E.M."

Odpowiedź pana Toho:
エヴァさん
返事(へんじ)が遅(おく)れてごめん!日本の工芸(こうげい)は幅広(はばひろ)いので、小さなテーマから始(はじ)めましょう。織物(おりもの)、染色(せんしょく)、・・・と別々(べつべつ)にプレゼンテーションを作りませんか?あとで、ひとつにまとめてもよいでしょう(^^) 東保

Bardzo proszę o pomoc.
kiweczka85
 
Posty: 1
Rejestracja: 19 listopada 2010, 05:12 - pt


Re: List od wykładowcy, prośba o przetłumaczenie

Postautor: Niltinco » 19 listopada 2010, 11:03 - pt

„Pani Ewo
Przepraszam za tak późną odpowiedź. Ponieważ japońskie rzemiosło artystyczne to rozległy temat to zacznijmy od mniejszych. Czy nie zechciałaby Pani osobno zrobić prezentacje o tkactwie, farbowaniu (itd.)? Później pojedynczo/kolejno można by to zebrać w całość.
Toho”
Niltinco
 
Posty: 215
Rejestracja: 30 maja 2007, 14:02 - śr
Lokalizacja: Zabrze


Wróć do Język japoński

cron