Prośby o przetłumaczenie

Jak się uczyć? Gdzie się uczyć? Gramatyka, słówka itd.

Re: Prośby o przetłumaczenie

Postautor: ERYKo7 » 24 marca 2016, 19:29 - czw

Witam serdecznie,
Proszę o przetłumaczenie "obserwator dalekiego wschodu" na japoński. Translator google wypluł coś takiego "Obuzābā Kyokutō", czy jest to poprawne?
ERYKo7
 
Posty: 1
Rejestracja: 24 marca 2016, 19:24 - czw


Re: Prośby o przetłumaczenie

Postautor: nazurak » 06 września 2016, 16:15 - wt

Cześć. Bardzo Was proszę, czy ktoś z forumowiczów byłby w stanie przetłumaczyć dla mnie jedno zdanie?
Chodzi mi o to, czy z odpowiedzi wynika, że gra raczej została czy raczej nie została usunięta z urządzenia. Będę bardzo wdzięczny. Dziękuję.
Ostatnio zmieniony 11 września 2016, 19:30 - ndz przez nazurak, łącznie zmieniany 1 raz
nazurak
 
Posty: 2
Rejestracja: 03 września 2016, 17:47 - sob

Re: Prośby o przetłumaczenie

Postautor: nazurak » 11 września 2016, 14:33 - ndz

Przepraszam. Teraz dopiero zauważyłem, że się pomyliłem. Chodziło mi o poniższy fragment:
ゲームの削除はしていないと思いますが直ぐ確認出来ません。
Dzięki.
nazurak
 
Posty: 2
Rejestracja: 03 września 2016, 17:47 - sob

Przetłumaczcie mi to na japoński, bardzo ważne!

Postautor: Murderess-Asia » 27 października 2016, 16:52 - czw

Witam tak jak w tytule. Proszę o przetłumaczenie mi to na japoński, COMET GUARDIAN. Proszę o szybką pomoc! To ważne!
Murderess-Asia
 
Posty: 3
Rejestracja: 27 października 2016, 16:51 - czw

potrzebne tłumaczenie Inwokacji z Pana Tadeusza :)

Postautor: muchson88 » 21 marca 2017, 15:05 - wt

Dzień dobry, pilnie potrzebuję tłumaczenia Inwokacji z Pana Tadeusza lub jeżeli ktoś dysponuje linkiem do Pana Tadeusza po japońsku, to też chętnie przyjmę :)
muchson88
 
Posty: 1
Rejestracja: 21 marca 2017, 14:46 - wt

Re: Prośby o przetłumaczenie pl - jp

Postautor: szymon9229 » 07 października 2017, 21:09 - sob

Witam
Proszę o przetłumaczenie słowa "żółw "
Wiem , że znajduję się to w google translator itp. ale chcę mięć 100% pewności , że tak to wygląda " カメ " . Czy można napisać to słowo jakoś inaczej bo czytałem , że są jakieś odmiany w języku japońskim ale nie miałem czasu się zagłębić w tym temacie . Proszę o pomoc i krótkie wyjaśnienie
szymon9229
 
Posty: 2
Rejestracja: 27 września 2017, 01:06 - śr

Re: Prośby o przetłumaczenie pl - jp

Postautor: thedom » 13 października 2017, 04:02 - pt

szymon9229 pisze:Witam
Proszę o przetłumaczenie słowa "żółw "
Wiem , że znajduję się to w google translator itp. ale chcę mięć 100% pewności , że tak to wygląda " カメ " . Czy można napisać to słowo jakoś inaczej bo czytałem , że są jakieś odmiany w języku japońskim ale nie miałem czasu się zagłębić w tym temacie . Proszę o pomoc i krótkie wyjaśnienie


Jest poprawne. Można to samo słowo zapisać znakiem 亀 jeśl się bardzo chce. W japońskim często zdarza się ostatnio, że niektóre zwierzęta, rośliny, i pewnie jeszcze trochę innych rodzimych wyrazów, zapisuje się bez znaków, często katakaną.
I jeśli mogę dać radę na przyszłość, to w przypadku pojedynczych słów lepiej korzystać ze słowników, a nie translatora. Polecam np. jisho.org oraz tangorin, są rzetelne.
thedom
 
Posty: 1
Rejestracja: 13 października 2017, 03:52 - pt

Re: Prośby o przetłumaczenie

Postautor: szymon9229 » 23 października 2017, 22:14 - pn

Faktycznie dobre stronki.
Dziękuje za pomoc !!! :)
Polecam
Pozdrawiam :)
szymon9229
 
Posty: 2
Rejestracja: 27 września 2017, 01:06 - śr

Re: Prośby o przetłumaczenie

Postautor: zaraza » 23 grudnia 2017, 00:29 - sob

Witam.

Szukam tekstu do utworu Itsuroh Shimoda - Everybody Anyone

Tekstu oryginalnego, jak równiez w miare sensownego tłumaczenia na język Polski, ewentualnie linku do strony gdzie owy tekst znajde, Pozdrawiam. :)
zaraza
 
Posty: 1
Rejestracja: 23 grudnia 2017, 00:25 - sob

Re: Prośby o przetłumaczenie

Postautor: GroszekSan » 29 marca 2018, 23:13 - czw

Witam :) Potrzebuje pomocy z przetlumaczeniem pewnych znakow. Bardzo bym byl wdzieczny :)
( zalaczam zdjecie ) Obrazek
GroszekSan
 
Posty: 1
Rejestracja: 29 marca 2018, 22:52 - czw

Poprzednia

Wróć do Język japoński